myerszecz
Aborere id est detestari (...) proprie myerszecz ca 1470 RozDom 3ra
| Wyraz hasłowy | Mierzieć | Hasło konkordancji | Abhorrere |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | myerszecz | Podstawa glosowania | aborere, detestari |
| Język wyrazu obcego | łaciński |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 3 |
| Folio/kolumna | ra |
| Umiejscowienie | wewnętrzne |
| Wiersz | 31 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Mierzieć (czasownik) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | mierzieć |
| Część mowy | czasownik |
| Fleksem | bezokolicznik |
| Aspekt | niedokonany |
| Wokaliczność | niewokaliczna |
| Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
| Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Bibliografia
Jasińska K., Kołodziej D., Leńczuk M. 2022: Dwa łacińskie rozariusze z polskimi glosami. Rozariusz dominikański. Rozariusz wrocławski, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN, s. 39, 40, 42, 45, 46, 50, 113.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 17.04.2026 r.