myerszecz
Aborere id est detestari (...) proprie myerszecz ca 1470 RozDom 3ra
| Wyraz hasłowy | Mierzieć | Hasło konkordancji | Abhorrere |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | myerszecz | Podstawa glosowania | aborere, detestari |
| Język wyrazu obcego | łaciński |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 3 |
| Folio/kolumna | ra |
| Umiejscowienie | wewnętrzne |
| Wiersz | 31 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Mierzieć (czasownik) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | mierzieć |
| Część mowy | czasownik |
| Fleksem | bezokolicznik |
| Aspekt | niedokonany |
| Wokaliczność | niewokaliczna |
| Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
| Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Bibliografia
Jasińska K., Kołodziej D., Leńczuk M. 2022: Dwa łacińskie rozariusze z polskimi glosami. Rozariusz dominikański. Rozariusz wrocławski, Kraków, s. 39, 40, 42, 45, 46, 50, 113.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 2.06.2026 r.