szluny
Barrus id est elefas et dicitur a barros grece quod est graue latine quia elefas grauis est in corpore uel quia grauiter vocem suam profert Et plura [[...]] sunt talia idem significancia Wersus signat idem barrus elephas et elephantus Nam barros grece graue dicitur eciam latine Inde barritus vox uel clamor elefantis (...) vlg. szluny 1442 WokRacz 50r
| Wyraz hasłowy | (Słoni) | Hasło konkordancji | Barrus |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | szluny | Podstawa glosowania | barritus, elefantis |
| Język wyrazu obcego | łaciński | ||
|
|||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 50 |
| Folio/kolumna | r |
| Umiejscowienie | wewnętrzne |
| Wiersz | 33 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Słoni) (przymiotnik) |
|---|---|
| Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Słuni |
| Forma (w transkrypcji) | słuni |
| Część mowy | przymiotnik |
| Fleksem | przymiotnik |
| Liczba | pojedyncza |
| Przypadek | mianownik |
| Rodzaj | męski |
| Stopień | równy |
| Typ odmiany | złożona |
Uwagi
W Sstp poświadczenie nie zostało wykorzystane.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
