-szmy
Quitto (...) id est absoluere a debito uel debitum reddere Quitavimus prosznoszmy vczynyly 1440 RozPaul 222r
| Wyraz hasłowy | Być | Hasło konkordancji | Quitto |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | -szmy | Podstawa glosowania | |
| Język wyrazu obcego | łaciński | ||
|
|||
| Komentarz paleograficzny | Początek cytatu na k. 222r w. 50. | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 222 |
| Folio/kolumna | r |
| Umiejscowienie | marginalne - dolny margines |
| Wiersz | 1 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Być (czasownik) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | -smy |
| Część mowy | czasownik |
| Fleksem | aglutynant BYĆ |
| Liczba | mnoga |
| Osoba | pierwsza |
| Aspekt | niedokonany |
| Wokaliczność | niewokaliczna |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
