o
De o ca 1500 RozOss I 89va
| Wyraz hasłowy | O | Hasło konkordancji | De |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | o | Podstawa glosowania | de |
| Język wyrazu obcego | łaciński | ||
|
|||
| Komentarz paleograficzny | Na lewym marginesie zapisano trzy polskie glosy ręką inną niż tekst główny. Pierwsza z polskich glos, o, jest odpowiednikiem łacińskiego przyimka de zapisanego na marginesie, dwie kolejne, myech i myesek, odnoszą się do tekstu głównego i są odpowiednikami łacińskich wyrazów follis oraz folliculus. W wyrazie myech widać poprawkę pisarza. | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 89 |
| Folio/kolumna | va |
| Umiejscowienie | marginalne - lewy margines |
| Wiersz | 39 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | O (przyimek) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | o |
| Część mowy | przyimek |
| Fleksem | przyimek |
| Przypadek | miejscownik |
| Wokaliczność |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Glosa pominięta przez wydawcę.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
