thopyone
Sagina id est pinguedo thopyone sządlo szmalcz ca 1500 WokLub 118
| Wyraz hasłowy | Topić | Hasło konkordancji | Sagina |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | thopyone | Podstawa glosowania | |
| Język wyrazu obcego | |||
|
|||
| Komentarz paleograficzny | W w. 18 przy haśle Sagimen na p. marg. glosy sądlo albo smalcz. Na l. marg. w. 18-19 innym atramentem glosy thopyone sządlo szmalcz, cienka linia łączy ten drugi dopisek z wyrazem hasłowym Sagina drukowanym w w. 19. Wydawca podaje wszystkie glosy w kontekście hasła Sagimen. | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 118 |
| Folio/kolumna | v |
| Umiejscowienie | marginalne - lewy margines |
| Wiersz | 18 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Topić (czasownik) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | topione |
| Część mowy | czasownik |
| Fleksem | imiesłów przym. bierny |
| Liczba | pojedyncza |
| Przypadek | mianownik |
| Rodzaj | nijaki |
| Aspekt | niedokonany |
| Zanegowanie | niezanegowana |
| Stopień | równy |
| Typ odmiany | złożona |
| Forma lub konstrukcja czasownikowa | imiesłów |
| Strona | bierna |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 111.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 111.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
