na
Salsugo *szloczvynya na boroch XV p. post. RozOss III 212v
| Wyraz hasłowy | Na | Hasło konkordancji | Salsugo |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | na | Podstawa glosowania | |
| Język wyrazu obcego | |||
|
|||
| Komentarz paleograficzny |
Hasło Salsugo powtórzone na lewym marginesie, przy nim też wpisana glosa. W rozariuszu hasło Salsugo z szerszym kontekstem: Salsugo dicitur salsus et amarus hvmor terre qui ipsam sterilem facit. Kopista błędnie zapisał szloczvynya zamiast szloczvyna. |
||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 212 |
| Folio/kolumna | v |
| Umiejscowienie | marginalne - lewy margines |
| Wiersz | 4-5 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Na (przyimek) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | na |
| Część mowy | przyimek |
| Fleksem | przyimek |
| Przypadek | miejscownik |
| Wokaliczność |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
