manącz
Palmito (...) significat manus concuttere in signum pacti uel federis alio modo idem est quod pertaxo sc. prout pertaxo uel signficat subarare palmito vlg. manącz 1440 RozPaul 189r
| Wyraz hasłowy | Maniać | Hasło konkordancji | Palmito |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | manącz | Podstawa glosowania | palmito |
| Język wyrazu obcego | łaciński | ||
|
|||
| Komentarz paleograficzny | Wyraz uel dwukrotnie nadpisany. Na dolnym marginesie: palmito vlg. manącz. | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 189 |
| Folio/kolumna | r |
| Umiejscowienie | marginalne - dolny margines |
| Wiersz | 1 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Maniać (czasownik) |
|---|---|
| Forma (w transkrypcji) | maniać |
| Część mowy | czasownik |
| Fleksem | bezokolicznik |
| Aspekt | niedokonany |
| Wokaliczność | niewokaliczna |
| Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
| Tryb | oznajmujący |
| Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp i w SI brak tego hasła.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
