paszorzyth
Colax (...) fuit quidam lecator a *quuo quilibet parassitus potest dici vlg. paszorzyth 1440 RozPaul 55r
| Wyraz hasłowy | (Pasożyt) | Hasło konkordancji | Colax |
|---|---|---|---|
| Wyraz(y) w transliteracji | paszorzyth | Podstawa glosowania | colax, parassitus |
| Język wyrazu obcego | łaciński | ||
|
|||
| Komentarz paleograficzny |
W glosie paszorzyth poprawiana litera h. Kopista błędnie wpisał quuo zamiast quo. |
||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
| Karta/strona | karta |
|---|---|
| Numer | 55 |
| Folio/kolumna | r |
| Umiejscowienie | wewnętrzne |
| Wiersz | 45 |
Opis gramatyczny
| Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Pasożyt) (rzeczownik) |
|---|---|
| Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Pasorzyt |
| Forma (w transkrypcji) | pasorzyt |
| Część mowy | rzeczownik |
| Fleksem | rzeczownik |
| Liczba | pojedyncza |
| Przypadek | mianownik |
| Rodzaj | męski |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ten cytat z błędnym datowaniem 1444 (jedyne poświadczenie hasła).
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijppan.pl, stan z dnia: 1.12.2025 r.
